Главная / Новости / Общество / Каменная свадьба семьи Эрштейн

Каменная свадьба семьи Эрштейн

05 Май 2023, 09:19   Количество просмотров - 631

В нашем многонациональном Октябрьском районе немало семей, состоящих из смешанных браков, где переплетаются между собой семейные ценности, традиции и обычаи. Зачастую эти браки очень прочные и всегда вызывает интерес: как эти люди нашли друг друга, как выстраивали свои дальнейшие  отношения, и как это было воспринято родителями с той и другой стороны?


   Недавно мы побывали гостях у семьи Эрштейн, проживающей в с. Подовинное, в которой сплелись две национальные культуры: немецкая и русская.

 

Но поскольку Андрей и Марина являются уроженцами Октябрьского района: она родилась в с. Подовинное, а он в д. Сумки, что находилась недалеко от с. Спорное, то больших различий в культуре, быте и укладе жизни в этих семьях не было. Немецкие семьи, проживающие на Урале, можно назвать обрусевшими. И все же некие особенности были – языковые, например, многие немцы старшего поколения разговаривают дома больше - на родном языке, очень любят готовить свои национальные блюда, выпечку и почитают свои немецкие праздники, их характеризует безупречный порядок и строгая самодисциплина. С русскими семьями их связывает дружелюбное общение, но все же они предпочитают для своих детей немецкие браки. А Андрей Эрштейн в свои 20 лет влюбился в русскую 17-летнюю девчонку Марину. Впервые встретились они на в Подовинновском клубе на дискотеке, в то время семья Андрея жила в д. Шипкино, их разделяло 25 км. Так началась их дружба, которая через 10 месяцев увенчалась русско-немецкой свадьбой, которой родители не противились.

 

 Так совпало, что в день нашего приезда, 21 апреля, супруги Эрштейн отмечали 33 годовщину свадьбы со дня образования их семьи. Эта свадьба называется каменной, потому что отношения у таких супругов уже крепки как камень. В народе сравнительно недавно появилась эта прекрасная традиция – праздновать годовщину свадьбы каждый год. Такое семейное торжество привносит романтичность в уже ставшую обыденной жизнь. Еще оно напоминает супругам о причинах, побудивших их заключить брак. У Андрея и Марины этой причиной стала любовь с первого взгляда. Да, такое бывает не только в кино. И 33 года счастливой семейной жизни – яркое тому подтверждение.

 

 Мы неторопливо вели свой разговор с симпатичной гостеприимной хозяйкой очень уютного, ухоженного дома. И она с первых минут нашего общения стала рассказывать о том, как ей повезло с мужем, с ним она действительно чувствует себя, как за каменной стеной, он отличный хозяин, любящий во всем порядок: ухоженный двор, беседка, цветники, хозпостройки – все это дело его рук. И, конечно же, заботливый, внимательный муж и отец двух дочерей Виктории и Кристины и самый лучший дедушка для своих внуков: 6-летней Таисии и 3-летнего внука Арсения.

 

- По специальности Андрей тракторист-машинист, - рассказывает Марина, - его отец был трактористом он и привил сыну любовь к технике. Муж сразу после свадьбы устроился работать в СПК Подовинное, и вот уже 32 года он трудится на одном месте, его уважают и ценят в коллективе. Он отличный специалист, трудяга до мозга костей.

 

- Я сначала работала воспитателем детского сада. А сейчас работаю в социально – реабилитационном центре для несовершеннолетних «Надежда». Работа непростая, но к душе.

 

- Дочери наши живут самостоятельной жизнью. У них свои семьи, но отчий дом для них всегда родной. На день рождения друг друга стараемся собираться всей семьей, а также собираемся вместе по особым семейным датам. Мы чтим русско - немецкие традиции, поэтому и праздники отмечаем двойные. Новый год как у немцев, так и у русских отмечается 31 декабря, традиционное блюдо на нашем новогоднем столе - гусь! Кухня у нас тоже  немецко - русская, муж  любит  штрудли с мясом и картофелем по-немецки, а я - пельмени. На столе у нас всегда домашняя выпечка: немецкие кребли и русский хворост. Немецкое Рождество мы отмечаем 24 декабря, я пеку немецкий пирог «кухен», а русское Рождество Христово празднуем 7 января, это праздник семейный и на этот счет нет особых традиций, обычно мы ждём в гости детей и внуков готовим им рождественские подарки. А вот Пасху немцы и русские отмечают почти одинаково. Красим яйца, печем куличи, ходим друг к другу в гости. Я благодарна свекрови за то, что она научила меня готовить национальные немецкие блюда, которые любит её сын. А я, в свою очередь, этому обучила своих дочерей.

 

-А вот что касается общения на немецком языке, то, к сожалению, кроме родителей мужа на немецком в нашей семье никто не говорит. Да и муж общался на родном языке с родителями редко.  20 лет назад его родители уехали на постоянное место жительства в Германию. Общаемся мы часто, сами приезжали в Германию не раз в гости, и была у нас возможность уехать туда насовсем, но я не пожелала, да и муж не рвался, говорит, что родина его здесь. Семья у нас получилась дружная, крепкая, построенная на любви и взаимопонимании, а в остальном у нас, как у всех: дом, семья, работа. Но ни на какую другую я бы свою жизнь не променяла, и считаю, что прочность браков зависит не от национальности (у любви национальности нет), а от искренних и взаимных чувств друг к другу.

 

 АВТОР: Оксана ШУХОВЦЕВА